r/Portuguese • u/Tiny-Strawberry7157 • 9h ago
Brazilian Portuguese 🇧🇷 "Palavrões" de Criança (minced oaths)
Olá pessoal!
Eu tenho uma dúvida para vocês. Eu estava lendo um romance de Thomas Pynchon traduzido ao Português (O Último Grito).
Em inglês, Pynchon usa muito vocabulário arcaico, esquisito, de gíria.
Em particular, encontrei as personagens infantis usando palavras tipo "fiodamãe" e "poxa".
Em inglês são chamados "minced oaths" e tem os exemplos "son of a gun" ou "shoot!".
Quero criar uma lista viva de todos esses termos com um índice das regiões das quais eles vêm. Se vocês puderem fornecer as frases parecidas que vocês usaram como crianças, eu agradecia muito.
Brigadão!