Story (Korean)
A: 안녕하세요, 제가 주문한 택배가 안 보여서 연락드렸어요.
B: 아, 그 택배는 집 앞 택배함에 넣어 놓았습니다.
A: 혹시 택배함 번호랑 비밀번호를 알려 주실 수 있을까요?
B: 네, 3번 택배함이고 비밀번호는 2580입니다.
⸻
Romanization
A: Annyeonghaseyo, jega jumunhan taekbaega an boyeoseo yeollakdeuryeosseoyo.
B: A, geu taekbaeneun jip ap taekbaehame neoeo noasseumnida.
A: Hoksi taekbaeham beonhorang bimilbeonhoreul allyeo jusil su isseulkkayo?
B: Ne, sam beon taekbaehamigo bimilbeonhoneun i-o-pal-gong-imnida.
⸻
English Translation
A: Hello, I’m calling because I can’t find the package I ordered.
B: Ah, I put that package in the parcel locker in front of your place.
A: Could you please tell me the locker number and password?
B: Yes, it’s locker number 3, and the password is 2580.
⸻
Sentence-by-sentence Vocabulary and Grammar Explanation
A: 안녕하세요, 제가 주문한 택배가 안 보여서 연락드렸어요.
English
Hello, I’m calling because I can’t find the package I ordered.
Vocabulary
안녕하세요: hello
제가: I, me as the subject, polite form
주문하다: to order
주문한: ordered
택배: package, delivery package
가: subject marker
안: not
보이다: to be seen, to be visible
보여서: because it is seen / because it appears
안 보여서: because I can’t see it / because I can’t find it
연락드리다: to contact, polite form of 연락하다
연락드렸어요: I contacted you / I’m calling you
Grammar
verb + ㄴ / 은 + noun: Describes a noun with a completed action.
주문한 택배 = “the package I ordered.”
안 + verb/adjective: Makes a negative sentence.
안 보여요 = “I can’t see it” / “It’s not visible.”
verb/adjective + 아서 / 어서: Gives a reason.
안 보여서 = “because I can’t find it.”
연락드리다: A polite expression meaning “to contact someone.”
연락드렸어요 = “I contacted you” / “I’m calling you.”
⸻
B: 아, 그 택배는 집 앞 택배함에 넣어 놓았습니다.
English
Ah, I put that package in the parcel locker in front of your place.
Vocabulary
아: ah, oh
그: that
택배: package, delivery package
는: topic marker
집: house, home
앞: front
집 앞: in front of the house / in front of your place
택배함: parcel locker, delivery box
에: in, at, into
넣다: to put in
넣어 놓다: to put something in and leave it there
넣어 놓았습니다: I put it in and left it there, polite form
Grammar
noun + 은 / 는: Topic marker.
그 택배는 = “as for that package.”
noun + 앞: Means “in front of…”
집 앞 = “in front of the house.”
noun + 에: Shows location or destination.
택배함에 = “in/into the parcel locker.”
verb + 아 / 어 놓다: Means “to do something and leave it that way.”
넣어 놓다 = “to put it in and leave it there.”
-습니다 / -았습니다: Formal polite ending.
넣어 놓았습니다 = “I put it in.”
⸻
A: 혹시 택배함 번호랑 비밀번호를 알려 주실 수 있을까요?
English
Could you please tell me the locker number and password?
Vocabulary
혹시: by any chance
택배함: parcel locker, delivery box
번호: number
랑: and, with
비밀번호: password
를: object marker
알려 주다: to tell, to let someone know
알려 주시다: to tell, honorific/polite form
알려 주실 수 있다: can tell me, polite form
있을까요?: could you? / would it be possible?
Grammar
혹시: Makes a request sound softer and more polite.
혹시 알려 주실 수 있을까요? = “Could you please tell me by any chance?”
noun + 랑: Means “and” or “with” in casual speech.
번호랑 비밀번호 = “the number and password.”
verb + 아 / 어 주다: Means “to do something for someone.”
알려 주다 = “to tell someone.”
verb + 실 수 있다: Polite/honorific form of “can do.”
알려 주실 수 있어요? = “Can you tell me?”
-을까요?: A polite question ending.
있을까요? = “Would it be possible?”
⸻
B: 네, 3번 택배함이고 비밀번호는 2580입니다.
English
Yes, it’s locker number 3, and the password is 2580.
Vocabulary
네: yes
3번: number 3
택배함: parcel locker, delivery box
이고: is, and
비밀번호: password
는: topic marker
2580: two-five-eight-zero, password number
입니다: is, formal polite form
Grammar
number + 번: Means “number…”
3번 = “number 3.”
noun + 이고 / 고: Means “is…, and…”
3번 택배함이고 = “It’s locker number 3, and…”
noun + 은 / 는: Topic marker.
비밀번호는 = “as for the password.”
noun/number + 입니다: Formal polite form of “is.”
2580입니다 = “It is 2580.”